Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
-
- Membre
- Messages : 1153
- Enregistré le : 28 juil. 2010, 02:16
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
On ne devrait pas dire ensileuse mais récolteuse hacheuse automotrice. Ensiler, c'est mettre en silo et donc par conséquent au féminin, se traduit par une personne qui met en silo.
Je suis ni pour, ni contre, bien au contraire.
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Il y a du vrai dans ce que tu dis...nicjoufr9060 a écrit :On ne devrait pas dire ensileuse mais récolteuse hacheuse automotrice. Ensiler, c'est mettre en silo et donc par conséquent au féminin, se traduit par une personne qui met en silo.
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Oui mais si tu cherches dans le dictionnaire le mot ensileuse existe donc on doit l'utiliser pour nommer cette machine.
L'agriculture, des métiers d'avenir !
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Moi je pense que tant que l'on se comprend ca va,on peut utiliser des mots que tout le monde connait meme si on pas l'abitude de les utiliser, par exemple moi je dis un soc de charrue et d'autre vont dire un fer et bien je comprend meme si je ne l'utilise pas.
Mais j'ai deja entendus quelqu'un dire une pirouette pour une retourneuse a foin et je parie que d'autre dise encore autrement..... :^^:
Alors le quele a raison je ne sais pas mais il faut etre un minimum comprensible :fouet:
Mais j'ai deja entendus quelqu'un dire une pirouette pour une retourneuse a foin et je parie que d'autre dise encore autrement..... :^^:
Alors le quele a raison je ne sais pas mais il faut etre un minimum comprensible :fouet:
-
- Membre
- Messages : 2297
- Enregistré le : 03 sept. 2008, 10:58
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
And the winner is ....
http://forum.grostracteurspassion.com/v ... 3#p1027743bnj26 a écrit :
euh alors moi avec mon 6200 et mon Q 55 je fé pitié mdr!!!!!!
Bon bah c'est bien
-
- Membre
- Messages : 1954
- Enregistré le : 26 sept. 2009, 20:19
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
c'est étonnant cette métamorphose brutale à partir de "je"... un médicament aurait subitement perdu son effet... :|
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
petite devinette:
qu'est-ce qu'un(e):
-rateau (simple ou double ou plus)
-la pirouette
-une boule
-botteleuse
-filmeuse
-un track (moiss batt)
-sulfateuse
-les griffes
-les chances
-les cancis (pas sur de l'orthographe)nico84 si tu sais tu dis pas)
-une lesque
-griffon
-tonneau
-pschitt 'entendu qu'une fois mais assez plaisant)
voilà quand vous avez trouver vous me le dites
pour d'autre termes:
un cover crop est un pulvériseur a disques en V
celui en x c'est un pulvériseur a disque tandem
andaineur ou andaineuse, je dirais un peu les deux. un andaineur c'est pour le fourrage
andaineuse c'est la faucheuse automotrice qui sert a metre les culture en andains comme le colza, les culture semencières comme les betteraves.
y en a qui disent aussi bien chisel que canadien pour deux outils différents (enfin je pense). un cannadien c'est avec les dents queue de cochon droite assez grosse, le chisel c'est un outil a dents courbe a sécurité ressort comme un morris.
un néo-déchaumeur est un outil a dents et disques avec dents a patte d'oie.
voilà pour mes idées.
qu'est-ce qu'un(e):
-rateau (simple ou double ou plus)
-la pirouette
-une boule
-botteleuse
-filmeuse
-un track (moiss batt)
-sulfateuse
-les griffes
-les chances
-les cancis (pas sur de l'orthographe)nico84 si tu sais tu dis pas)
-une lesque
-griffon
-tonneau
-pschitt 'entendu qu'une fois mais assez plaisant)
voilà quand vous avez trouver vous me le dites
pour d'autre termes:
un cover crop est un pulvériseur a disques en V
celui en x c'est un pulvériseur a disque tandem
andaineur ou andaineuse, je dirais un peu les deux. un andaineur c'est pour le fourrage
andaineuse c'est la faucheuse automotrice qui sert a metre les culture en andains comme le colza, les culture semencières comme les betteraves.
y en a qui disent aussi bien chisel que canadien pour deux outils différents (enfin je pense). un cannadien c'est avec les dents queue de cochon droite assez grosse, le chisel c'est un outil a dents courbe a sécurité ressort comme un morris.
un néo-déchaumeur est un outil a dents et disques avec dents a patte d'oie.
voilà pour mes idées.
Vive la Camargue!!!!!! et les riziculteurs!!!!!!!
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Je me lance,
- le rateau, moi j'entendais parlais de rateau fane pour parler de soleils (ancêtre de l'andaineur).
- la pirouette = la faneuse ?
- une boule = soit une botte (ou balle) de paille ou foin, soit les noix pour accrocher une barre à trou sur un relevage
- une botteleuse = une presse à botte de paille ou foin
- filmeuse = enrubanneuse ?
- les griffes = mâchoire à fumier que l'on met sur un chargeur
- un tonneau = soit une tonne à lisier ou le pulvérisateur à rampes
Pour le reste, désolé ça ne me dit rien. JB30, j'ai des bonnes réponses ?
- le rateau, moi j'entendais parlais de rateau fane pour parler de soleils (ancêtre de l'andaineur).
- la pirouette = la faneuse ?
- une boule = soit une botte (ou balle) de paille ou foin, soit les noix pour accrocher une barre à trou sur un relevage
- une botteleuse = une presse à botte de paille ou foin
- filmeuse = enrubanneuse ?
- les griffes = mâchoire à fumier que l'on met sur un chargeur
- un tonneau = soit une tonne à lisier ou le pulvérisateur à rampes
Pour le reste, désolé ça ne me dit rien. JB30, j'ai des bonnes réponses ?
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
le pschitt, n'est pas la goulotte et n'a rien a voir avec une goulote de machine de récolte
le rateau=andaineur
la pirouette=faneuse
la boule=balle de paille ronde
la botteleuse=presse cubiques ou rondes
la filmeuse=nein, try again
les griffes=try again
le tonneau=le pulvérisateur a rampes
allez d'autre joueurs??
le rateau=andaineur
la pirouette=faneuse
la boule=balle de paille ronde
la botteleuse=presse cubiques ou rondes
la filmeuse=nein, try again
les griffes=try again
le tonneau=le pulvérisateur a rampes
allez d'autre joueurs??
Vive la Camargue!!!!!! et les riziculteurs!!!!!!!
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
petite devinette:
qu'est-ce qu'un(e):
-rateau (simple ou double ou plus)un andaineur
-la pirouetteune faneuse
-une bouleune noix d'attelage
-botteleuseune presse
-filmeuseune plastiqueuse
-un track (moiss batt)une chenille fer
-une lesqueune motte, un "lard"
-griffonun cultivateur
-tonneauune cuve
-pschitt 'entendu qu'une fois mais assez plaisant)un atomiseur ou une souflette??
qu'est-ce qu'un(e):
-rateau (simple ou double ou plus)un andaineur
-la pirouetteune faneuse
-une bouleune noix d'attelage
-botteleuseune presse
-filmeuseune plastiqueuse
-un track (moiss batt)une chenille fer
-une lesqueune motte, un "lard"
-griffonun cultivateur
-tonneauune cuve
-pschitt 'entendu qu'une fois mais assez plaisant)un atomiseur ou une souflette??
je ne suis pas philosophe ni grand penseur, ne cherche donc pas d'expression à la dommage dans ma signature il n'y en aura pas!
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
le pschitt : lave glace ?
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
nico relis les reponse que j'ai donné est ta pas bon pour la boule.
t'as bon pour la lesque, le track=train de chenille, filmeuse=plastiqueuse, tonneau=pulvé a rampes, griffon=ensembles des outils a dent allant du vibroculteur au gros chisel. des qualificatif servent a les differencier
exemple venant de la part de mon père= va atteler le gros griffon=chisel
va atteler le petit griffon=vibroculteur
t'as bon pour la lesque, le track=train de chenille, filmeuse=plastiqueuse, tonneau=pulvé a rampes, griffon=ensembles des outils a dent allant du vibroculteur au gros chisel. des qualificatif servent a les differencier
exemple venant de la part de mon père= va atteler le gros griffon=chisel
va atteler le petit griffon=vibroculteur
Vive la Camargue!!!!!! et les riziculteurs!!!!!!!
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
CUMA au pluriel ... ne prend JAMAIS de "S" comme je le vois de temps en temps :roll:
une cuma ....des cuma !!!
C.U.M.A étant une abréviation de Coopérative de d'Utilisation de Matériel Agricole
une cuma ....des cuma !!!
C.U.M.A étant une abréviation de Coopérative de d'Utilisation de Matériel Agricole
http://www.cuma-alliance-guipry.com
Comme sur ton pain tu mets ton beurre...
graisse ton outil pour que son bon état demeure.
[C.T]
Comme sur ton pain tu mets ton beurre...
graisse ton outil pour que son bon état demeure.
[C.T]
-
- Membre
- Messages : 1005
- Enregistré le : 24 janv. 2009, 22:43
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
John Deere 4755 a écrit :Aller, c'est à mon tour de faire des devinettes:
- Garouille:? Maïs
- Panouille:? Fleur du maïs
- Fusée:? Epie de maïs (utilisé pour les gros épis)
- Poupée:? - Soleils ou Souleils:? Têtes de tournesol
- Marouille:? ???
- Métive(s):? ???
- Lieux:? ???
- Croutons:? ???
Ce sont des appellations de chez moi, j'en oubli surement et il y en a que vous ne trouverai jamais dans un dictionnaire ou autre (on dit par chez moi: "ça se parle, ça ne s'écrie pas".
Bon courage.
Labor improbus omnia vincit!!
Le mauvais temps, c'est le temps qui dure...
Le mauvais temps, c'est le temps qui dure...
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Poupée: ca marche aussi pour les épis de maïs
Croutons : un vieux???
Croutons : un vieux???
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
J'en ai vu une belle!
Comprenez par oreille corps!- Renault Ares 826 Rz + Charrue duro 5 Oreilles
- Fendt 820 + Charrue Naud 5 Oreilles
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Ah? Les constructeurs proposent des charrues avec 5 oreilles à leur catalogue? Peux tu me donner un exemple où cela est écrit? C'est le but de ce sujet je te rappelle!
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Ben ça tombe bien, on est en plein dans le sujet que j'ai créé pour ça!!!
-
- Membre
- Messages : 1060
- Enregistré le : 27 mai 2010, 12:21
- Contact :
Vocabulaire - Les bout de champs
Salut !
Comment dites vous les bouts de champs .
Personnellement je dit : "Les boutières" des personnes que je connait disent "Les fourrières"
Comment dites vous les bouts de champs .
Personnellement je dit : "Les boutières" des personnes que je connait disent "Les fourrières"
Mon blog => http://rapha76280.skyrock.com/
Re: Vocabulaire - Les bout de champs
alors nous on dit les bouts les tourniéres les achintes ou les chintes
-
- Membre
- Messages : 1060
- Enregistré le : 27 mai 2010, 12:21
- Contact :
Re: Vocabulaire - Les bout de champs
Il y a 2 mots que je ne connaissait pas
Mon blog => http://rapha76280.skyrock.com/
Re: Vocabulaire - Les bout de champs
chez moi on dit les tournères ou la cantere
-
- Membre
- Messages : 2594
- Enregistré le : 13 août 2010, 12:24
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
savez vous ce que sont des éteules? (indice : certains les broient après la moisson)
Vario, c'est Fendt, tout le reste n'est que C.V.T......
-
- Membre
- Messages : 2594
- Enregistré le : 13 août 2010, 12:24
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
tout à fait !!! Je sais pas si vous le dites mais chez moi au lie de dire "semer du blé après une céréale" on dit blé d'éteules
Vario, c'est Fendt, tout le reste n'est que C.V.T......
- Vince le paysan
- Membre
- Messages : 1024
- Enregistré le : 03 sept. 2008, 10:58
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Je suis bien embêté, j'en ai une belle série:
chez moi, on dit les passages de traitement, les passages de pulvé, ailleurs on dit les roues de tonnes, les roues de pulvé ou les ornières.
Lequel est le plus sérieux ?
chez moi, on dit les passages de traitement, les passages de pulvé, ailleurs on dit les roues de tonnes, les roues de pulvé ou les ornières.
Lequel est le plus sérieux ?
Ma page Facebook: https://www.facebook.com/agrihautebretagne/
Ma page YouTube: http://www.youtube.com/user/2OCents
Ma page YouTube: http://www.youtube.com/user/2OCents
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Tout se dit.Vince le paysan a écrit :Je suis bien embêté, j'en ai une belle série:
chez moi, on dit les passages de traitement, les passages de pulvé, ailleurs on dit les roues de tonnes, les roues de pulvé ou les ornières.
Lequel est le plus sérieux ?
Je ne sais pas si l'un et plus sérieux que les autres.
En champagne, on dit également passage de tonneau.
-
- Membre
- Messages : 1028
- Enregistré le : 03 sept. 2008, 10:58
- Contact :
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Exact, et les rives pour les bouts de champs
Les pionniers se souviennent.. Faire pousser du maïs c'est bien ... Encore faut t'il le récolter .....
/!\ Nouveau site Internet /!\ : http://breizh-agri.wifeo.com
/!\ Nouveau site Internet /!\ : http://breizh-agri.wifeo.com
- mistralfendt
- Modérateur
- Messages : 1427
- Enregistré le : 03 sept. 2008, 10:58
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Je suis étonné de voir qu'après 7 pages de ce sujet , on n'est pas encore parlé des fameux mots agricole transformés en verbes .
Je pense notamment à :
_moissbatter
_charruer
_et surement bien d'autres encore ...
Je pense notamment à :
_moissbatter
_charruer
_et surement bien d'autres encore ...
Pour les nouveaux membres , je vous conseil de jeter un oeil ici:
cliquer ici
cliquer ici
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Charruer est dans le dico.
- mistralfendt
- Modérateur
- Messages : 1427
- Enregistré le : 03 sept. 2008, 10:58
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
En effet tu as raison !
je n'aurai pas cru ... :|
je n'aurai pas cru ... :|
Pour les nouveaux membres , je vous conseil de jeter un oeil ici:
cliquer ici
cliquer ici
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Pour les bouts de champs, nous on appel ca "la chanciere" .
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Nous on dit une raie de charrue
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Lol sinon nous c'est le stripel, personne n'est jamais d'accord sur ce que c'est, pour nous c'est un Vibroculteur, poyur certain autre c'est un chizel ^^
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Ok lol c'est marrant qu'on est pas tous le meme langage, moi c'est ma prof d'agro ca commencé a l'enerver, que j'appel un pulveriseur a disque un cover-crop x)
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Et chez nous, c'est une herse à disques :|Agri553 a écrit :Ok lol c'est marrant qu'on est pas tous le meme langage, moi c'est ma prof d'agro ca commencé a l'enerver, que j'appel un pulveriseur a disque un cover-crop x)
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
stripel etait un modele de dechaumeur a dents de chez ebra dans le 49
dent plus petite que le chisel avec un seul ressort vertical pour la securite
dent plus petite que le chisel avec un seul ressort vertical pour la securite
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
A ok je ne savais meme pas
Re: Les erreurs de langage sur GTP; on ne dit pas, on dit:
Salut, caver(cavage),et ornière sont des mots bien français!